Le Chabbat de Jésus

par Rivon KRYGIER

janvier-mars 2005 - tome 93/1

Diminuer la taille Augmenter la taille

Depuis la littérature chrétienne patristique, mais aussi et souvent encore, moderne, il est un lieu commun de l’exégèse de montrer en quoi « l’accomplissement de la Loi » par Jésus devait se traduire par l’abolition pure et simple de ses rites, en particulier du Chabbat qui devait être remplacé par le « huitième jour » (le Dimanche). Or, il est aujourd’hui notable que rien de tel ne fut jamais avancé explicitement par Jésus qui se rendait régulièrement à la synagogue le Chabbat, y enseignait et « montait à la Tora ». Le seul véritable point d’ancrage permettant d’affirmer le déni du Chabbat par Jésus repose sur un fait qui, il faut bien l’admettre, est incontournable : à diverses occasions, il le « transgresse » délibérément. La thèse du Rabbin Krygier est que pour les évangélistes eux-mêmes, Jésus ne rompt pas le Chabbat pour manifester l’inanité de son observance, mais pour subvertir l’ordre des priorités, en l’occurrence, privilégier le salut des personnes dont il se veut l’agent et le garant.

The Sabbath of Jesus.

Since patristic Christian literature (and often modern, even today), there is a commonplace of exegesis to show how “the accomplishment of the Law” by Jesus would result purely and simply in abolishing its rites, especially the Sabbath, which would be replaced by the “eighth day” (Sunday). It is noteworthy today, however, that no such position was ever explicitly put forward by Jesus, who regularly went to the synagogue on the Sabbath, taught there and “went up to the Torah.” The only real grounds for affirming Jesus’ denial of the Sabbath depends on a fact which is, one must admit, unquestionable: on various occasions he deliberately “transgressed” it. The thesis of Rabbi Krygier is that, for the evangelists themselves, Jesus did not break the Sabbath to show the futility of its observance, but rather to subvert the order of priorities: in this case, to give preference to the salvation of people of which he himself wishes to be the agent and guarantee.

Vous souhaitez lire l'article dans son intégralité